Cómo traducir planos y diagramas en AutoCAD

Cómo traducir planos y diagramas en AutoCAD

Hasta hace unos años la traducción de documentos no variaba de formato con la asiduidad que lo hace hoy. Por lo general, encontrábamos traducciones en formato impreso, escrito y en word. Sin embargo, a día de hoy podemos encontrar traducciones en todo tipo de archivos, soportes o formatos: excel, PDF, JPG, páginas web, aplicaciones, software y, por supuesto, en AutoCAD.

A continuación vamos a centrarnos en AutoCAD dada la gran demanda de traducciones a distancia en este formato principalmente debido al desarrollo en diseño, fabricación e ingeniería asistida por ordenador. Sin olvidar la creciente necesidad de disponer de proyectos, planos y dibujos técnicos en diferentes idiomas para conquistar el mercado internacional.

Y es que AutoCAD ofrece la posibilidad de crear planos y diagramas aplicables a las ingenierías más demandadas del momento como la arquitectura, mecánica, industrial, eléctrica, … Tratándose de proyectos en los que suele primar la imagen sobre el texto, siendo este último, en la mayoría de las ocasiones, medidas o instrucciones.

Precisamente, este último aspecto de las traducciones en AutoCAD, el que predominen los diagramas sobre el texto, ha llevado a muchos usuarios a pensar que la traducción de estos proyectos es una tarea rápida y sencilla que puede llevar a cabo cualquiera. Si eres de los que piensan así, lamentablemente debemos decirte que te equivocas.

Es cierto que podrás encontrarte con archivos con poca cantidad de texto y la posibilidad de traducirlos directamente sobre los documentos originales, pero también lo es que deberás manejar unos cuantos idiomas y con ser bastante hábil con AutoCAD. Sin olvidar la cantidad de tiempo del que tendrás que disponer para invertirlo en el proceso.

Del mismo modo, también podrás enfrentarte a proyectos con textos mucho más extensos, entonces el problema lo encontrarás, probablemente, a la hora de extraer los textos de los archivos de AutoCAD para traducirlos, una tarea compleja para quienes no disponen de conocimiento de programación.

Software para traducción en AutoCAD

Por suerte, en el mercado existen varias herramientas que facilitan llevar a cabo las tareas de traducción de proyectos con AutoCAD. Su complejidad en cuanto al uso es significativa, pero nos gustaría que las conozcas si decides realizar la traducción de un proyecto en AutoCAD por tu cuenta. Entre las más usadas encontramos:

DwgTextTranslator

DwgTextTranslator es una de las mejores herramientas de trabajo para los traductores que están familiarizados con AutoCAD. Permite traducir un texto de dibujo de AutoCAD en un solo archivo dwg o varios dibujos al mismo tiempo con MS EXcel.

DwgTextTranslator permite trabajar archivos individuales o por lotes. Entre las ventajas que ofrece esta herramienta encontramos:

  • Permite al traductor concentrarse en el trabajo de traducción.
  • El traductor no tiene que trabajar en el entorno de AutoCAD.
  • La base de datos traducida (Ms Excel) se ejecuta fuera de AutoCAD.
  • Permite aprovechar las características del software CAT: memorias de traducción, glosarios, etc.
  • Puede tener tanto los textos de origen como las traducciones en los mismos dibujos.
  • El formato gráfico de los elementos no se ve afectado después de la traducción.
  • La traducción se realiza en unas horas.

Muldrato

Muldrato es una solución de software automatizada para traducciones de texto en dibujos CAD. A diferencia de los métodos de traducción convencionales, puede resultar al usuario rápido y preciso.

El servicio de traducción de dibujos CAD está basado en un programa para traducir documentación técnica, también de Muldrato. Este permite reemplazar el contenido de los objetos de texto en los archivos DXF/DWG a través de sus correspondientes traducciones.

De este modo, el servicio incluye todos los pasos del proceso de traducción. Comienza con la creación del diccionario, la optimización del mismo, la traducción de frases y finaliza con el reemplazo del texto, es decir, la traducción. Durante el proceso de traducción, los dibujos gráficos permanecen sin cambios. Al mismo tiempo, Muldrato ofrece la posibilidad de crear dibujos en varios idiomas en dxf/dwg o PDF. Pudiendo activar o desactivar el lenguaje de dibujo a través del método de control de capa.

TranslateCAD

TranslateCAD es una herramienta shareware diseñado para traductores profesionales que te permite traducir los dibujos de AutoCAD DXF en formato de texto plano utilizando una herramienta CAT (Trados, SDLX, Wordfast, DejaVu, MetaTexis, CafeTran, …).

Debemos tener en cuenta que TranslateCAD no es una herramienta CAT en sí, sino un software tagger, que actúa como puente entre el formato de destino y el software CAT. Del mismo modo, es importante no olvidar que los archivos DWG no son admitidos directamente aunque el usuario pueda usar el menú ‘Guardar’ de AutoCAD para exportar los dibujos a traducir en formato DXF. Sin embargo, encontremos con facilidad herramientas shareware o freeware que se encarguen de realizar esta tarea.

TranslateCAD es compatible con todas las versiones de AutoCAD DXF, además de ser válido con Unicode para la traducción desde/hacia cualquier idioma incluidos los menos usuales como el árabe, hebreo, coreano, ruso, tailandés,...

Profesionales para la traducción de AutoCAD

Como has podido comprobar, tanto DwgTextTranslator, Muldrato como TranslateCAD son herramientas profesionales que, por consiguiente, son usadas por expertos. A esto hay que sumar que, ante la necesidad de disponer de los proyectos en diferentes lenguas se haga imprescindible el trabajo de un traductor que, además, maneje con soltura AutoCAD.

Conscientes de ello, muchas agencias de traducción cuentan con equipos de traductores profesionales con gran experiencia en trabajos técnicos. De este modo, estos profesionales se desenvuelven con facilidad entre proyectos de ingeniería industrial, planos de arquitectura, diagramas sobre ingeniería eléctrica, ...

Algunas de estas agencias o empresas de traducción, como es el caso de The Global Password, han evolucionado tanto gracias a la tecnología que ya cuentan con plataformas desde las que encargar un trabajo de traducción técnica a distancia, lo cual te ahorrará más si cabe el trabajo, ya que no tendrás ni siquiera que salir de la oficina.

Entre las ventajas que ofrecen estos servicios de traducción técnica online encontramos:

  • Calidad asegurada.
  • Costes reducidos
  • Traducciones en todos los idiomas.
  • Soporte técnico.
  • Revisiones constantes.
  • Plazos de entrega estándar y urgentes.
  • Presupuestos gratis e inmediatos.
  • Traductores 24 horas/7 días a la semana.
  • Expertos en traducciones técnicas.
  • Atención al cliente en todos los idiomas.

Descuento en traducción de documentos